Đi Hay Ở – Trần Văn Tích

Đầu đề bài viết này do Bà Sybille Ploog đặt. Bà Ploog là người phụ trách tờ Der Stacheldraht (Giây Kẽm Gai), cơ quan ngôn luận chính thức của tổ chức chống Cộng Union der Opferverbände Kommunistischer Gewaltherrschaft e.V., UOKG (Liên Hiệp Các Hội Đoàn Nạn Nhân Của Chuyên Chế Cộng Sản).

Nhân vụ Luật Sư Nguyễn Văn Đài được giải thưởng của Hiệp Hội Thẩm Phán Đức rồi kế đó, luật sư bị Việt Cộng tống xuất sang Đức cùng người phối ngẫu và một nữ nhân viên phụ tá, tôi cám cảnh nên viết thành bài văn chính luận tiếng Đức lấy nhan đề: “Asyl für abgeschobene vietnamesische Dissidenten, eine zerstörerische Politik des Westen“, xin dịch thoát sang Việt ngữ là “Cấp quy chế tị nạn cho những nhân vật đối kháng người Việt, một chính sách hủy diệt của phương Tây“. Nội dung bài viết trình bày ngắn gọn các hoạt động chống Cộng hữu hiệu của Luật Sư Nguyễn Văn Đài khiến Việt Cộng căm ghét và khiến công luận Đức lưu tâm nên đưa đến kết quả là luật sư được cấp giải của Hiệp Hội Thẩm Phán Đức.

Trong một bài viết trước đây, tôi đã nhắc đến những người ở lại như Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế, Linh Mục Phan Văn Lợi và Luật sư Nguyễn Văn Đài. Tôi ghi tên luật sư vì được đọc đâu đó trên internet lời tuyên bố sẽ không ra nước ngoài của luật sư. Nay tình hình thay đổi, luật sư cùng gia đình và phụ tá sang Đức.

Từ Luật Sư Đài, tôi chuyển qua hoàn cảnh của những nhân vật tự xem hay được xem là đối kháng đã lìa bỏ môi trường tranh đấu chính trị quen thuộc là quốc nội để lưu vong ra quốc ngoại. Tôi ngậm ngùi nêu nhận thức là tất cả quý vị này – dù hiện sinh sống ở Mỹ, ở Pháp hay ở Đức – đều trở thành những người Việt lưu vong hay những người Việt tị nạn, không hơn không kém. Đánh giá hết sức chủ quan, tôi buồn bã viết thêm là như vậy hàng ngũ chống Cộng vô hình trung đã mất đi những nhân vật đáng kính đáng quý.

Để bổ sung ý kiến, tôi nêu trường hợp Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế. Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế được nhiều giải thưởng hơn Luật Sư Nguyễn Văn Đài. Năm 1995, Robert F. Kennedy Human Rights Award. Năm 2004, Certificate of Distinction in Civil Courage thuộc US-based Civil Courage Prize. Cùng năm 2004 Asia-Pacific Initiative giới thiệu dự tranh giải Nobel Hoà Bình. Năm 2016, The Gwangju Prize for Human Rights của Nam Hàn. Việt Cộng làm áp lực rất nặng nề lên Bác Sĩ Quế để tống cổ Ông ra nước ngoài cho khuất mắt, khỏi phải cử công an, mật vụ, an ninh, mật thám luân phiên thường xuyên canh gác, theo dõi, rình mò, dò la ngôi nhà 102/7 (địa chỉ cũ, trước 1975) đường Nguyễn Trãi, Sài Gòn. Trong khi đó thì phía Hoa Kỳ công khai tuyên bố sẵn sàng nhận Bác Sĩ Quế cùng gia đình nếu bác sĩ quyết định xin tị nạn tại Mỹ; dẫu vậy, Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế liên tục, cương quyết, cố định từ chối lời đề nghị của phía Mỹ.

Chuyển qua lịch sử nước Đức, tôi nhắc lại câu khẩu hiệu hào hùng từng vang dội trong những cuộc tuần hành, biểu tình, mít-tinh ngày nào tại các thành phố Leipzig, Berlin v.v..trên lãnh thổ Đông Đức cũ: “Wir bleiben hier!“ (Chúng tôi ở lại đây!). Tôi kể thêm lời kêu gọi của Christa Wolf ngay trên truyền hình Đông Đức vào ngày 8 tháng 11 năm 1989, hướng vào dân chúng Đông Đức: “Die jetzt noch weggehen, mindern unsere Hoffnung.“ (Những kẻ ra đi bây giờ chỉ khiến niềm hy vọng của chúng ta suy giảm). Trước khi chấm dứt bài viết, tôi lại đan cử trường hợp thần tượng của tôi, Linh Mục Ba Lan Jerzy Popieluszko, người đã được Giáo Hội Thiên Chúa Giáo phong thánh vì đã kiên cường chống lại chế độ Cộng Sản và ủng hộ Phong Trào Đoàn Kết, người đã được Tổng Giám Mục Josef Glemp đề nghị cấp học bổng sang nghiên cứu ở La Mã nhưng đã thẳng thừng từ chối để ở lại cùng dân tộc và quê hương và cuối cùng để hy sinh dưới tay những tên hung thủ mật vụ Ba Lan.

Trước khi viết bài và cho phổ biến bài, tôi tham khảo một người bạn Đức khác là Tiến Sĩ Josef Bordat, một blogger chuyên bảo vệ các bloggers Việt Nam hiện đang ở quốc nội. Tiến Sĩ Bordat thông cảm với nỗi ưu tư khắc khoải của tôi và đồng ý là tôi có thể protest, phản kháng. Tôi cám ơn thái độ biểu đồng tình của tiến sĩ nhưng khẳng định cùng Ông là tôi sẽ không phản kháng bất cứ cá nhân, bất cứ tổ chức nào. Tôi chỉ lễ độ, kính cẩn bitten, thỉnh cầu. Tôi cầu xin cho điều tốt lành sẽ xảy ra đúng lúc đúng nơi – tôi tránh lạm dụng chữ “phép lạ“ – để Luật Sư Nguyễn Văn Đài cùng các bằng hữu của luật sư sẽ hoạt động chống Cộng có hiệu quả trên vùng đất tạm dung mới.

Trân trọng kính xin bà con vui lòng cùng cầu nguyện với tôi.

Trần Văn Tích

Share this post