Dismiss Notice
THÔNG BÁO: Phiên bản tháng Giêng 2018 cho Đũa Thần Điện Toán với nhiều thay đổi lớn đã được phát hành. ĐẶC BIỆT: Đũa Thần Điện Toán 64 Gig Duo phiên bản 2018 sẽ tự động cập nhật hóa, không cần phải gửi về Thư Viện Việt Nam Toàn Cầu!

Linh Hồn Giao Hưởng

Chủ đề trong 'Câu Lạc Bộ Văn Hóa Việt' do LeXuanNhuan khởi đầu 15 tháng Sáu 2017.

  1. LeXuanNhuan

    LeXuanNhuan Tác Giả

    LINH HỒN GIAO HƯỞNG



    Trở lại nơi, ngày ba đưa con đến

    Gần hai năm mà tưởng mới hôm qua

    Gió hiu hắt, nắng nhuộm vàng trên mộ

    Hàng bia buồn nghiêng ngả bóng phôi pha



    Bên gốc cây ánh chiều rơi lỗ trỗ

    Con nằm im, an phận chiếc quan tài

    Nghe thổn thức tiếng nấc ngưng ngang cổ

    Nuốt vào tim giọt nước mắt ngắn dài



    Cửa lò thiêu đưa con vào vĩnh cửu

    Chặng đường cùng thánh giá vác trên vai

    Ba theo sau thân người như lá rũ

    Vợ con con, tan tác mảnh hình hài



    Ðây là chỗ ba đưa tay tiễn biệt

    Nơi cuối cùng con nhận mấy bông hoa

    Hoa nhiều sắc nhưng riêng ba màu tím

    Tím trong lòng và tím cả ngoài da



    Ðây lò thiêu với tầng cao điện thế

    Năm ngàn volt, ngọn lửa trắng lập lòa

    Nóng như thế mà con đành chấp nhận

    Tro bụi rồi, ôi giọt máu của ba!



    Nay đứng đây gọi hồn con vất vưởng

    Theo gió mây hãy về đậu vai này

    Hai cha con, hai linh hồn giao hưởng

    Ðể ba tìm hạnh phúc một vài giây...



    ĐÔNG ANH





    Souls' Harmony



    I have now returned here where I saw you away

    Nearly two years ago but it seems just yesterday.

    The wind blows gently, the sun sheds yellow light

    On the row of lopsided tombstones – what a blight!



    The evening sun fell on every spotted tree root,

    You were resting resigned in the coffin deaf mute.

    Relatives couldn't help you being forever to depart,

    Swallowed their choked sobbings into their heart.



    Thru the crematory as to eternity a passport holder

    At last stage you carried the cross on your shoulder.

    I followed you, hanging down like a stooping leaf;

    Your wife and children sank in inconsolable grief.



    Here is the place I waved my hand in mind so sour

    The last location you received each farewell flower:

    The flowers were multicolored, but in such a dole

    They were purple, grey, livid, dark inside my soul.



    This is the crematorium with high-tension potential

    Five thousand volts, to integrate with the essential

    That to it even so hot, you were to yourself resign

    Into dust, back to dust, oh this dear scion of mine.



    I am standing here to invoke your wandering spirit

    Relying on wind and clouds onto my shoulder to sit

    So that father and son, our two souls harmonize,

    I find happiness though in a jiff ceasing to agonize.



    translation by THANH-THANH
     

Chia sẻ, giới thiệu đến bè bạn