Little Saigon: Sau 367 năm, Chữ Quốc Ngữ Được Tôn Vinh Tại Hải Ngoại – Người Việt

WESTMINSTER, California (NV) –“Theo sử liệu, người có công đầu trong sự khai sinh chữ Quốc ngữ Việt Nam với mẫu tự La Tinh là nhà ngôn ngữ học Pháp Alexandre De Rhodes, thường được gọi là Giáo Sĩ Đắc Lộ, đã xuất bản bộ Tự Điển Việt-Bồ-La năm 1651. Đến thế kỷ 19, hai nhân vật có công làm tốt đẹp hơn cho ngôn ngữ Việt là hai cố học giả Huỳnh Tịnh Của và Petrus Ký”.

Thi văn sĩ Quốc Nam nhắc tên những tiền nhân khai sinh chữ Quốc Ngữ trong phát biểu khai mạc “Ngày Tạ Ơn Những Người Khai Sinh Chữ Quốc Ngữ Việt Nam”, một sự kiện văn hóa do Đông Phương-An Lộc Foundation tổ chức vào chiều thứ Bảy, 7 tháng Bảy năm 2018 tại hội trường Warner School, Westminster.

Sau hơn 3 thế kỷ rưỡi im vắng, lễ văn hóa Tạ Ơn, nhằm tôn vinh chữ quốc ngữ Việt Nam được diễn ra tại Orane County, với sự tham dự của các vị lãnh đạo tinh thần các tôn giáo, đại diện các hội đoàn, các trung tâm Việt Ngữ, các vị giáo sư và thân hào nhân sĩ, đồng hương và giới truyền thông. Đặc biệt có hai vị diễn giả, là Giáo Sư Nguyễn Lý Tưởng, cựu dân biểu Quốc Hội VNCH, cựu tổng thư ký Hội Sử Học Việt Nam, và nhà biên khảo lịch sử Phạm Trần Anh, người đã công bố nhiều tài liệu lịch sử về công cuộc phát minh và phát triển tiếng Việt cho đến ngày nay.

Ban tổ chức ngày lễ gồm có: Nhà văn Quốc Nam và Tiến Sĩ Dược Khoa Tina Quách, cùng Luật Sư Nguyễn Quốc Lân, Kỹ Sư Brian Trung Nguyễn, nhạc sĩ Nguyên Hà, Giáo Sư Tiến Sĩ Nguyễn Thị Huê, Luật Sư Nguyễn Văn Giỏi, nhạc sĩ Cao Minh Hưng, Master Frances Nguyễn Thế Thủy, ủy viên giáo dục học khu Westminster.

Sự tham gia hùng hậu của hơn 50 nghệ sĩ, trong đó có các ca sĩ: Như Mai, Mỹ Lan, Nguyễn Tiến Dũng, Đào Anh Tuấn, Mai Ngọc Khánh, Dạ Lan, Phi Loan, Minh Hạnh, Dana, Ban Tứ Ca Hùng Việt, vũ đoàn Việt Cầm, CLB Tình Nghệ Sĩ, cùng hai nữ ca sĩ đến từ xa là Nhật Hạnh (Texas) và Hoài Trang (Oregan), đã góp phần tô điểm thêm nét đẹp của tiếng Việt.

Ban Ngũ Ca Hùng Việt mở màn với bài “Chữ Quốc Ngữ Việt Nam Sáng Ngời” do nhạc sĩ Nguyên Hà phổ thơ Quốc Nam. Tiếp nối là màn hợp ca “Hào Khí Việt Nam”, một sáng tác của Holy Thắng, do CLB Tình Nghệ Sĩ cùng các em thiếu nhi Vũ Đoàn Việt Cầm trình bày.

Trong phần tham luận, Giáo Sư Nguyễn Lý Tưởng, qua những tham khảo lịch sử Việt Nam và thế giới, với chủ đề “Alexandre de Rhodes và chữ Quốc Ngữ”, ông nói “Mặc dù ông Alexandre de Rhodes là tác giả của hai tác phẩm tiếng Việt đầu tiên là tự điển ‘Việt-Bồ-La’ và quyển ‘Phép Giảng Tám Ngày’ nhưng việc hình thành chữ Quốc Ngữ không phải là công trình của một cá nhân ông mà do nhiều người và đã trải qua một thời gian dài từ giữa thế kỷ 17 đến giữa thế kỷ 19, và khoảng 200 năm mới hoàn chỉnh như ngày hôm nay.S

Giáo Sư Nguyễn Lý Tưởng kết luận: “Chúng ta cảm ơn những người đặt ra chữ Quốc Ngữ, cảm ơn các nhà truyền giáo đã tới các bệnh viện, trường học, trại mồ côi và những công tác bác ái, từ thiện, rao truyền tình bác ái, huynh đệ trên đất nước chúng ta. Người Pháp xâm lăng, cai trị chúng ta nhưng quân xâm lăng khác với các nhà truyền giáo. Cùng đi trên một chuyến tàu đến nước ta, nhưng mỗi người một mục đích khác nhau. Chúng ta không vì thù ghét quân xâm lăng, cướp nước mà thù ghét luôn những nhà truyền giáo, những người đã tặng cho chúng ta chữ quốc ngữ.”

Trong bài tham luận của mình, nhà biên khảo Phạm Trần Anh, qua nhiều luận cứ lịch sử, cho rằng: “Thủy Tổ của chữ Quốc Ngữ chính là tiếng nói, chữ viết Việt Cổ từ thời vua Hùng theo lối tiêu âm mà ghép thành văn tự. Theo công trình nghiên cứu của học giả Nguyễn Đoàn Tuân thì tiếng Việt, chữ Việt theo bản chữ đời Hùng để lại từ đời Thánh Tản Viên cho đệ tử là Cao Thông. Sau này Trịnh Bồng được bản chữ đó, đã giúp cho thầy Raphael Quý dạy cho các giáo sĩ, trong đó có Giáo Sĩ Alexandre de Rhodes để chuyển sang mẫu tự La Tinh, và các học giả đều khẳng định chữ quốc ngữ là công cuộc chung của nhiều người”.

Ông đưa ra lời nhận định của Linh Mục Đỗ Quang Chính: “Giáo Sĩ Đắc Lộ không phải là người đầu tiên học tiếng Việt, cũng không phải là người đầu tiên sáng tác chữ quốc ngữ, hơn nữa vào năm 1636 Đắc Lộ cũng không phải là người ghi chữ quốc ngữ đúng được như một số linh mục dòng Tên Bồ Đào Nha ở Việt Nam thời đó.”

Linh Mục Thanh Lãng, chủ tịch Văn Bút Việt Nam trước năm 1975, giáo sư Đại Học Văn Khoa Sài Gòn cũng cùng nhận xét: “Thật ra trong giai đoạn thành hình chữ quốc ngữ, Đắc Lộ chỉ góp một phần trong công việc quan trọng này, rõ rệt nhất là soạn sách quốc ngữ và cho xuất bản đầu tiên. Sở dĩ Đắc Lộ về sau này được lịch sử nhắc đến nhiều, có lẽ không phải vì ông đã có công kiện toàn chữ quốc ngữ, mà vì ông đã để lại hai quyển sách Tự Điển Việt-Bồ-La và Phép Giảng Tám Ngày, được coi như tài liệu duy nhất về chữ quốc ngữ.”

Ông Phạm Trần Anh xác định: “Công ký âm, ký tự chuyển từ tiếng Việt cổ sang lối chữ La Tinh là của các nhà truyền giáo nhưng để có một chữ Việt Quốc Ngữ như hiện nay là chính của toàn dân Việt chứ không ai khác!”

Hòa Thượng Thích Minh Tuyên, phó chủ tịch ngoại vụ Hội Đồng Điều Hành Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ, đồng tổ chức lễ Tạ Ơn, phát biểu: “Tiếng Việt thuộc về thanh, chữ Việt thuộc về sắc nhưng thanh sắc là hiện tượng trong thế giới hiện tượng, có thế này thế khác. Nhưng hồn Việt mới là linh thể Việt, là tính thể Việt từ ngàn năm truyền lại. Xin cảm ơn các giáo sĩ tiền phong, giáo sĩ Đắc Lộ đã góp công để phát triển tiếng Việt, và cho tới ngày nay là công trình tập thể của toàn thể người Việt trong hàng mấy trăm năm qua.”

Ông nói tiếp: “Tri ơn và đền ơn là đạo đức và văn hóa của dân tộc Việt, phải nhận diện cho đúng các giáo sĩ thời trước không phải là đi xâm lăng. Hôm nay chúng ta tại hải ngoại cùng nhau yêu thương đoàn kết giữ gìn kho tàng văn hóa đạo đức ngàn năm tổ tiên và mỗi người Việt Nam là một sứ giả thể hiện 4,000 năm truyền thống văn hóa.”

Nói với Người Việt, nhà văn Quốc Nam cho hay, “Sau 367 năm, chưa có một ngày tạ ơn những người đã góp công khai sáng chữ Việt, thành ra chúng ta vẫn nợ nhóm đó một lời cảm ơn. Sau đại lễ văn hóa hôm nay, chúng tôi sẽ làm tiếp một chương trình tạ ơn nữa vào ngày 7 tháng Mười tại Seattle, và làm thành bộ phim giá trị gởi lên Youtube và gửi về quê nhà”.

Bà Frances Nguyễn Thế Thủy, ủy viên giáo dục học khu Westminster, nói rằng: “Mục tiêu hàng đầu của chúng tôi là bảo tồn văn hóa Việt tại hải ngoại, hôm nay chúng ta có chữ quốc ngữ đủ sức chuyển tải và phiên dịch được với các thứ tiếng trên thế giới, nhất là các nước vùng Đông Nam Á không thể nào có được. Chúng tôi thường kêu gọi mọi người luôn hướng về quê hương, phải có tinh thần dân tộc qua chữ Quốc Ngữ, nhất là giới trẻ trong nước cũng như hải ngoại phải biết hướng về cội nguồn.”

Ông Nguyễn Thế Ngọc, cư dân Westminster, nói: “Hôm nay đi dự lễ tạ ơn những người khai sinh ra chữ quốc ngữ Việt Nam thật là cảm động. Cảm ơn ban tổ chức lần đầu tiên đã thực hiện một công trình văn hóa thật tuyệt vời về việc bảo tồn tiếng Việt tại hải ngoại. Hiện tại tôi thấy ở Việt Nam có một ‘ông tiến sĩ’ đưa ra chủ trương thay đổi cách viết và phát âm tiếng Việt. Điều đó thật khôi hài, không thể và không bao giờ thay đổi được tiếng Việt đã có nền tảng vững vàng, được khẳng định hơn 3 thế kỷ nay rồi!”

Bà Kim Định, đến từ Oregan, xúc động khi cho hay, “Ngôn ngữ Việt Nam rất tuyệt vời, khi diễn tả tâm tư tình cảm của mình thì ngôn ngữ và tiếng nói đều song hành với nhau. Các nước trong khu vực Đông Nam Á, không có một thứ tiếng nào diễn tả được bằng tiếng La Tinh như tiếng Việt. Mình phải gìn giữ, nhờ chữ quốc ngữ mà chúng ta thoát ra được sự nô lệ bằng tiếng Tàu, tôi rất tự hào khi nói tiếng Việt Nam và hết sức cảm ơn ban tổ chức buổi lễ tri ân hôm nay”.

Share this post

One thought on “Little Saigon: Sau 367 năm, Chữ Quốc Ngữ Được Tôn Vinh Tại Hải Ngoại – Người Việt

  1. Nam California: Sau 367 năm Chữ Quốc Ngữ được vinh danh trọng đại.

    * 3 niềm tự hào lớn nhất của Dân Tộc Việt Nam được nhắc nhở bởi Cơ Sở Văn Hóa Đông Phương.

    WESTMINSTER (TMN News).- Đại Lễ Văn Hóa “Tạ Ơn những người khai sinh Chữ Quốc Ngữ VN” đã diễn ra trọng thể tại hội trường 1500 ghế của Waner School đường Newland, thủ đô tị nạn Westminster, miền Nam California. Sân khấu được trang trí lộng lẫy, với phông Giáo sĩ Đắc Lộ vĩ đại giữa sân khấu, và hình tượng giáo sĩ cao 15 feet dựng bên cánh trái sân khấu + 2 biểu ngữ dài 18 feet bên cánh phải ghi hàng chữ:

    Tạ ơn các giáo sĩ Tây Phương & những học giả Việt đã góp công làm đẹp Chữ Quốc Ngữ tuyệt vời từ thế kỷ XVII tới ngày nay.

    Tưởng niệm 10 ngàn quân dân VNCH đã hy sinh ở chiến trường An Lộc 93 ngày đêm tử chiến với VC, để Sài Gòn khỏi bị tắm máu năm 1972.

    Nhà báo Bùi Quốc Hùng điều khiển phần chào cờ Việt-Mỹ. Trong phút mặc niệm, ông Hùng đã kêu gọi mọi người tưởng niệm tất cả Quân-Dân-Cán-Chính miền Nam đã hy sinh mạng sống cho Chánh Nghĩa Tự Do suốt 20 năm cuộc đấu tranh Quốc-Cộng, đặc biệt cầu nguyện cho 10 ngàn quân dân VNCH đã mạng vong ở trận chiến An-Lộc để ngăn chặn được bộ đội VC khỏi tắm máu Saigon năm 1972.

    Nhạc sĩ/ký giả Nguyên Hà đã giới thiệu một số nhân vật quan trọng hiện diện tại hội trường. Phái viên chúng tôi ghi nhận quý vị lãnh đạo tôn giáo có Hòa Thượng Thích Minh Tuyên (phó pháp chủ kiêm viện trưởng Viện Hành Đạo Giáo Hội Phật Giáo Tăng Già Khất Sĩ Thế Giới), Mục Sư Nguyễn Xuân Hồng (chủ tịch Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam tại Hoa Kỳ), Linh Mục Nguyên Thanh (cựu Tuyến Úy Sư Đoàn Thủy Quân Lục Chiến QLVNCH), nhị vị chủ tịch của 2 Câu Lạc Bộ hoạt động văn hóa VN thành công nhất tại Hoa Kỳ là Giáo Sư/Tiến Sĩ Phạm Thị Huê (CLB Hùng Sử Việt) & nhạc sĩ/BS Nha Khoa Cao Minh Hưng (CLB Tình Nghệ Sĩ); Bác Sĩ Nguyễn Chí Vỹ (hội trưởng Hội Tây Sơn Bình Định Nam California), Giáo Sư Trần Huy Bích, Bác Sĩ Dương Quang Đạt, nhà hoạt động cộng đồng Tami Lê (Vietnamese American Community Center of CA), nhà báo Kiều Mỹ Duyên (tác giả bút ký “Chinh Chiến Điêu Linh”), nhà truyền thông kỳ cựu Như Hảo (giám đốc Mẹ VN FM Radio), nữ tác giả Vũ Thùy Nhân (chủ tịch Trung Tâm Văn Bút Miền Tây Nam Hoa Kỳ), đại diện Trường Việt Ngữ Cộng Đoàn Công Giáo VN Costa Mesa; Quý Vị đến từ xa là bà Nguyễn Thị Ngọc Cẩm (hội trưởng Hội Phụ Nữ Mê Linh tiểu bang Washington), nữ văn sĩ Phong Thu (Washington, DC) v.v…

    Trong diễn văn khai mạc, thi văn sĩ Quốc Nam (chủ tịch HĐQT Cơ Sở Văn Hóa Đông Phưong, kiêm tổng giám đốc Global Saigon HD Radio) sau khi chào mừng mọi người yêu Ngôn Ngữ Việt hiện diện, ông đã nêu lên 3 niềm tự hào lớn nhất của Dân Tộc VN từ cổ chí kim gồm:

    1) Đầu tiên là vào thế kỷ thứ nhất sau Công Nguyên, Hai Bà Trưng đã đánh đuổi quân Đông Hán ra khỏi lãnh thổ nước Nam. Hai Bà chính là "Vua Bà" đầu tiên trong dòng lịch sử nhân loại.

    2)- Thứ Hai, kể từ thế kỷ thứ 17, một nhóm giáo sĩ Tây Phương đã khai sinh Chữ Quốc Ngữ VN bằng mẫu tự La Tinh. Nhờ vậy, dân tộc chúng ta đã qua mặt các quốc gia lớn như Tầu, Nhật, Đại Hàn v.v…

    3) Thứ Ba, riêng VNCH trong hơn 20 năm đấu tranh Quốc-Cộng, Quân Cán Chánh VNCH chiến thắng bộ đội VC đông gấp hơn 4 lần với đầy đủ xe tăng đại pháo tại chiến trận An Lộc ngày 7 tháng 7 năm 1972. Trân này gần 10 ngàn quân dân Miền Nam đã hy sinh mạng sống trong 93 ngày đêm tử chiến, để cứu vãn thủ đô Saigon tránh khỏi cuộc tắm máu tromg mùa hè 1972. Trận An Lộc đã được công luận Tây Phương so sánh với 2 trận chiến lớn Verdun & Stalingrad của 2 kỳ đệ nhất & đệ nhị thế chiến, trong khi nhóm sử gia Hoa Kỳ so sánh trận chiến An Lộc với trận Saratoga & trận Gettyburg trong cuộc nội chiến Hoa Kỳ. Xét như vậy, QLVNCH được coi là một trong những Quân Đội hàng đầu thế giới. Đó chính là niềm hãnh diện vô biên của VNCH được mọi người Việt trong & ngoài nước hiện nay mến mộ.

    20 tiết mục văn nghệ phụ diễn được cử tọa nhìn nhận là mới lạ và đặc sắc. Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ qua 3 màn ca nhạc và diễn xuất đầy sáng tạo, gồm: Hào Khí Việt Nam của Holy Thắng, Việt Nam ơi VN ơi của Anh Bắng & Cao Minh Hưng + Fashing show “Áo Dài Quê Hương”; Vũ Đoàn Việt Cầm với 2 vũ khúc tuyệt vời là Mẹ Au Cơ & Thương Ca VN. Ban tứ ca Hùng Việt gồm Mai Ngọc Khánh, Đào Anh Tuấn, Dạ Lan & Dana trình diễn 2 nhạc phẩm mới được cử tọa hoan nghênh nồng nhiệt là Chữ Quốc Ngữ VN Sáng Ngời của Nguyên Hà & Quốc Nam và Tạ Ơn Giáo Sĩ Đắc Lộ của Nhật Hạnh & Quốc Nam. Song ca nhạc phẩm “Trả Lại Cho Dân” trình diễn bởi Mỹ Lan & Nguyễn Tiến Dũng gây rúng động hội trưòng. Phần đơn ca chỉ có 3 ca sĩ trĩnh diễn là Như Mai, Khánh Hoàng & ca nhạc sĩ Nhật Hạnh (đến từ Texas).

    Hai diễn giả thuyết trình ngắn gọn về “Ngôn Ngữ Việt Nam” là giáo sư/cựu Dân Biểu Quốc Hội VNCH Nguyễn Lý Tưởng (nguyên Tổng Thư Ký Hội Sử Học VN) và nhà biên khảo lích sử Phạm Trần Anh.

    Bài nói chuyện của GS Tưởng dài hơn 15 phút đã được cử toạ chăm chú lắng nghe. Nhật báo Người Việt số xuất bản ngày 11 tháng 7/2018 cũng ghi nhận: GS Nguyễn Lý Tưởng, qua những tham khảo lịch sử Việt Nam và thế giới, với chủ đề “Alexandre de Rhodes và chữ Quốc Ngữ”, đã nói “Mặc dù ông Alexandre de Rhodes là tác giả của hai tác phẩm tiếng Việt đầu tiên là tự điển ‘Việt-Bồ-La’ và quyển ‘Phép Giảng Tám Ngày’, nhưng việc hình thành chữ Quốc Ngữ không phải là công trình của một cá nhân ông, mà do nhiều người và đã trải qua một thời gian dài từ giữa thế kỷ 17 đến giữa thế kỷ 19, và khoảng 200 năm mới hoàn chỉnh như ngày nay.

    Hòa Thượng Thích Minh Tuyên, vị quan khách danh dự duy nhất phát biểu trong đại lễ, đã khen ngợi Nhóm Tổ Chức làm một Chương Trình về Ngôn Ngữ Việt Nam đúng lúc và đầy ý nghĩa. Ngài cúi đầu cảm ơn các giáo sĩ tiền phong, Giáo Sĩ Đắc Lộ đã góp công để phát triển tiếng Việt, và cho tới ngày nay là công trình tập thể của toàn thể người Việt hàng mấy trăm năm qua”.

    Kết thúc Đại Lễ Văn Hóa Tạ Ơn là nữ Tiến Sĩ Tina Quách (đồng trưởng Ban Tổ Chức) nói đôi lời cảm tạ đến quý đồng hương hiện diện và tất cả Quý Vị khắp thế giới cùng với đại lễ hôm nay gởi lời cám ơn muôn màng đến cố Giáo Sĩ Đắc Lộ. Ngay sau đó, toàn thể Ban Tổ Chức và hơn 50 nam nữ nghệ sĩ góp mặt trong chương trình đã đồng ca nhạc phẩm "Việt Nam Quê Hương Ngạo Nghễ" của Nguyễn Đức Quang, để khép lại đại lễ kéo dài 3 tiếng đồng hồ giữa thời tiết nóng nực 104 độ F.

    Dư luận chung cho rằng Đại Lễ văn hóa Tạ Ơn những người khai sinh Chữ Quốc Ngữ VN ngày 7 tháng 7 năm 2018, đã nêu bật được một nhân vật quan trọng nhất của sự hình thành Chữ Quốc Ngữ VN cách dây 367 năm. Chương trình đại lễ này đã được những người Việt ghi nhận là 20 tiết mục đều xuất sắc, và hấp dẫn cử tọa từng phút giây trình diễn. Tất cả các diễn bến của đại lễ này đều được thu hình & âm thanh bởi nhóm làm film chuyên nghiệp Phạm Thái Video, LLC. Âm thanh đảm trách bởi Quốc Toản Recording Studio; ánh sáng điều động bởi Rich’s Event Lighting; trang trí sân khấu & 2 hình tượng Giáo Sĩ Đắc Lộ to lớn đặc trách bởi công ty Final Arts.

    Được biết “project” nêu trên sáng lập bởi Đông Phương Foundation, một cơ sở văn hóa sinh hoạt liên tục từ năm 1976 tới ngày nay. Hai đồng chủ tịch sáng lập là cố họa sĩ kiêm điêu khắc gia Phạm Thông (người tạc pho tượng Đức Trần Hưng Đạo chỉ xuống dòng sông Sài Gòn năm 1972, qua nhiều thế hệ vẫn còn đứng sừng sững tại bến Bạch Đằng) và thi văn sĩ Quốc Nam.

    Ban Cố Vấn và Ban Tổ Chức Đại Lễ Văn Hóa vinh danh cố Giáo sĩ Alexandre De Rhodes gồm 7 nhân vật sau đây:

    Đồng Trưởng Ban Tổ Chức: Thi văn sĩ Quốc Nam & Tiến Sĩ Dược Khoa Tina Quách; Tổng thư ký: Nhạc sĩ/ký giả Nguyên Hà; Thủ quỹ: Bà Võ Ngọc Hoa (hội trưởng Hội Phụ Nữ Người Việt Quốc Gia miền Nam California):

    Ban Cố Vấn: Giáo Sư/Tiến Sĩ Phạm Thị Huê; nhạc sĩ/BS Nha Khoa Cao Minh Hưng; Luật Sư Nguyễn Văn Giỏi (đồng sang lập Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ Westminster); Frances Nguyễn Thế Thủy, MBA (Ủy Viên Giáo Dục thành phố Westminster).

    Chú thích 4 tấm hình:

    View attachment 5193

    1.- Thi văn sĩ Quốc Nam trong diễn văn khai mạc Đại Lễ Văn Hóa Tạ Ơn. Hình của Mạnh Hiền.

    2.- Ban Tứ Ca Hùng Việt đồng ca 2 nhạc phẩm mới: Chữ Quốc Ngữ VN Sáng Ngời & Tạ Ơn Giáo Sĩ Đắc Lộ. Hình của Mạnh Hiền.
    3.- Vũ khúc "Mẹ Âu Cơ" của Vũ Đoàn Việt Cầm. Hình của Mạnh HIền.
    4.- Nữ Tiến Sĩ Tina Quách kết thúc Đại Lễ với nhạc phẩm "Việt Nam Quê Hương Ngạo Nghễ". Hình của Mạnh Hiền.